Le mot vietnamien "cầu chúc" peut être traduit en français par "souhaiter" ou "formuler des vœux". Il est souvent utilisé pour exprimer des souhaits positifs ou des bénédictions pour quelqu'un.
"Cầu chúc" signifie "souhaiter le bonheur à quelqu'un" ou "formuler des vœux de bien-être". Par exemple, on peut utiliser ce terme pour souhaiter à quelqu'un de réussir dans sa vie ou d'être en bonne santé.
On utilise "cầu chúc" dans des contextes formels ou informels, notamment lors des célébrations, des mariages ou des anniversaires. C'est une façon de montrer que l'on se soucie du bien-être des autres.
Dans des situations plus formelles, "cầu chúc" peut être utilisé dans des discours ou des textes écrits pour exprimer des vœux pour une communauté ou un groupe. Par exemple, lors de la célébration du Nouvel An, on pourrait dire : "Cầu chúc cho mọi người một năm mới an khang thịnh vượng." (Je souhaite à tous une nouvelle année prospère et en sécurité.)
Il n'y a pas de variantes directes de "cầu chúc", mais le concept de "souhaiter" peut être exprimé de différentes manières en fonction du contexte : - "Chúc" (souhaiter) : utilisé dans des contextes informels. - "Báo hiếu" (remercier) : qui peut impliquer des vœux de gratitude.
Bien que "cầu chúc" soit principalement utilisé pour exprimer des souhaits positifs, il peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on souhaite que quelque chose de mauvais n'arrive pas à quelqu'un, bien que cela soit moins courant.